-
Koi kana
Ps: idem que pour sugao flavor, j'ai le droit à toutes les pix x)
Normal elle sont by moi xD
Japonais version:
koi KA NA? PIN to kitara
Say "koi kanae!' tte
chokusenteki na ittari kitari
datte tomaranaide
itsuka HOSHI wo egaite kimi e todoketai
issho ni ireru dokoro ka
yume OCHI no san renpa
todokisou ni miseru no ga
IMADOKI no unmei?
amai MONO hodo shimiru mune no
SUKIMA ni kimi no kureta egao
mada tochuu dakedo arigatou
koi KA NA? PIN to kitara
Say "koi kanae!' tte
chokusenteki na ittari kitari
datte tomaranaide
itsuka HOSHI wo egaite kimi to futatsuboshi
kakehiki no KA no ji sae
miatarazu ni tameiki
nante sugata wo misetatte
ii koto ni nai yo ne
DORAMACHIKKU da to omowarete mo
touzen sore doko ja GEEMU
kedo doko made mo yoroshiku ne
koi KA NA? kyun tte itami
kono koi kara da tte
zetsumyouteki na surechigai
nante ki ni shinaide
motto tsuyoku hikaru yo mune no ichiban boshi
ame no asa mo waratte misete
hoshizora wo kitai dekinakya
Revolution nanka okosenai
koi KA NA? PIN to kitara
Say "koi kanae!" tte
ketteiteki na HAPPII no yokan
mou sugu soko made
negai mikiri hassha de KIRARI nagareboshi
koi KA NA! PIN to kita yo
kono koi kanau tte
chokusenteki na ittari kitari
datte mayowanaide
itsuka HOSHI ni narou ne kimi to futatsuboshi
English version:
Is this love? When you suddenly now
Say "make my love come true!"
Don't stop this direct going-back-and-forth
Someday i want to draw a star and send it to you
Instead of being with you
Is this third time a dream again?
That is seems within my reach
Is that what fate's like nowadays?
Your smiles seeps, like sweets
Into the opening in my heart
it's still on the way, but thanks!
Is this love? When you suddenly now
Say "make my love come true!"
Don't stop this direct going-back-and-forth
Someday i want to draw a star, a second star with you!
I sigh, not being to finds
Even the "ka" in "kakehiki"
But it's not good to sow
You how i'm like this
Even if you might think it's dramatic
On the contrary, it's naturally the game of love
But no matter how far along we get,
my regards!
Is this love? This tight pain
I know it's from this love i won't worry
abouts these miraculous passed-by meetings
The number one star in my heart will shine stronger!
Even a rainy mornings, show a smile
Unless you anticipate a starry sky
You can't cause a revolution!
Is this love? When you suddenly now
Say "make my love come true!"
A definite happy premonition i'm almost there
I make a snap decision and wish on a shining shooting star!
Is this this love! I suddenly know
That this love will come true
Don't get lost in this direct going-back-and-forth
Let's become a second star on day, a second star with you!
Française version non officielle (traduct' by moi xp):
Est-ce l'amour? Quand soudainement tu dit
"Mon amour va se realiser"
N'arrête pas ce direct allant dans les deux sens
Un jour je veux dessiner une étoile et te l'envoyer!
Au lieu d'être avec toi
Est-ce que cette troisième fois est à nouveau un rêve?
ça semble à ma porté,
C'est possible ce destin de nos jours?
Ton sourire brille, comme des bonbons
Dans mon coeur, c'est encore immobile
Mais merci!
Est-ce l'amour? Quand soudainement tu dit
"Mon amour va se realiser"
N'arrête pas ce direct allant dans les deux sens
Un jour je veux dessiner une étoile, une deuxième étoile avec toi!
Je soupire, je ne suis pas découverte,
Même le "ka" dans "kahehiki"
Mais ce n'est pas bien
tu sais, je suis comme ça
Même si tu pense que c'est dramatic,
Au contraire, c'est tout simplement le jeu de l'amour
Mais peu importe tout le temps que nous mettrons,
Mes respects!
Est-ce l'amour? Cette douleur sérré
Je sais que ça vien de cette amour je ne m'inquiète pas
Celui de ces merveilleuse rencontre
L'étoile numéro un de mon coeur ne brillera que plus fort!
Même les matins pluvieux, montre un sourire
A moin que tu ne prevois un ciel étoilé
Tu ne peu pas causer cette revolution!
Est-ce l'amour? Quand soudainement tu dit
"Mon amour va se realiser"
Une claire et joyeuse premonition, je suis presque là
Je prend une soudaine decision et la shouaite à une étoile filante!
C'est l'amour! Je sais soudainement
Que cet amour ce réalisera
Il ne ce perdra pas dans ce direct allant dans les deux sens
Je deviendrais une deuxième étoile, une deuxième étoile avec toi!
Française version officiel:
L'orsque je t'ai vu pour la première fois
J'ai senti mon coeur s'envoler
Oui tu es mon étoile au mille éclat
tu partage toutes mes pensée
Quoi que je fasse l'amour envahi mon coeur
Et il y met plein de bonheur!
Je me berçait de tant d'illusion,
Croyant que nous étions main dans la main
Est-ce vraiment le fruits du destin
De ne pouvoir vivre sa passion?
Ton sourire m'a charmé
Je ne sais plus où je vais
Mon étoile
Oui tu es le garçon que j'attendais
Comme toi je veu briller
Vivre à tes cotée!
L'orsque je t'ia vu pour la première fois
J'ai sentis mon coeur s'envoler,
Tu es mon étoile aux milles éclats
Tu partage toutes mes pensée
Quoi que je fasse l'amour envahi mon coeur
Et il y met plein de bonheur!
Ouf, les paroles en anglais étais difficile à ce procurer ^^"
Si tu veux écouter la version japonaise ~Clique ici~
Si tu veu écouter la version française ~Clique ici~
------------------------------
Tags : this, amour, koi, love, etoile
-
Commentaires
1flocon caroSamedi 13 Mars 2010 à 10:01Répondret'as qu'a faire copier/coller et tu la verras en entier!;-)9Noel YukinoLundi 15 Mars 2010 à 12:16HS/Je suis:Endormi,chanteur,peureux,diabolique xD,Pas si innocent,glouton,tyrannique,et moqueur xD
Sinon....Je haie cette chanson U.UJ'ai un truc a dire sur les paroles de est-ce l'amour.
Dans la version officiel française le début c'est pas "Lorsque je t'ai vue pour le première fois" mais "Lorsque je débute pour la première fois" voila c'est tout ce que j'ai a direeu non c'est bien lorsque je t'ai vu pour la première fois, va voir sur teletoon, goodies et là y'a toutes les paroles en français et c'est bien lorsque je t'ai vu pour la première fois ^^"
Ajouter un commentaire